Przejdź do treści

Spotkanie „Polska poezja współczesna w Danii – dialog kultur i przekładów“

23.04 (czwartek) o godz. 18:00 zapraszamy na spotkanie literackie z Pawłem Partyką oraz Anną Dwojnych, podczas którego spojrzymy na polską poezję współczesną przez pryzmat duńskiego kontekstu kulturowego. Wydarzenie będzie także okazją do omówienia dwujęzycznych wydań książek poetyckich, które ukazały się w Danii, a w Polsce, jak dotąd, nie doczekały się szerszego omówienia.

Program spotkania:

  • Prezentacja dwóch publikacji książkowych w przekładzie Pawła Partyki i Freja Larsena: „Blue Pueblo” autorstwa Wojciecha Wilczyka i Grzegorza Wróblewskiego oraz „Polsk Poesi”, polsko-duńskiej antologii współczesnej polskiej poezji.
  • Przedstawienie eseju Freja Larsena na temat metody „przekładu dialogicznego”, którą Partyka & Larsen zastosowali w tłumaczeniu wyżej wymienionych publikacji oraz zbioru wierszy Anny Dwojnych „Nocne zabawy w dużych miastach”.
    „Przekład dialogiczny” w pracy nad przekładem poezji to podejście oparte na współpracy
    i dialogu między dwoma tłumaczami, które zastępują indywidualną pracę tłumacza, powszechnie spotykaną w praktyce translatorskiej. Zdaniem Partyki & Larsena metoda
    ta pozwala na głębsze zrozumienie niuansów językowych i kulturowych, tworząc pomost między polską a duńską wrażliwością poetycką.

—————-

Anna Dwojnych (ur. 1988) – autorka wierszy, opowiadań i dramatów; absolwentka socjologii
i filozofii na Uniwersytecie Mikołaj Kopernika w Toruniu. Publikowała w kilku antologiach
i kilkudziesięciu magazynach kulturalnych, m.in. „Odrze”, „Dwutygodniku”, „Lampie”, biBLiotece Biura Literackiego, „Polu”, „Tyglu Kultury”, „Frazie”, „Epei”. Autorka zbiorów poetyckich „gadu gadu” (2011), „Wypadki z przypadkami” (2019), „Nocne zabawy w dużych miastach” (2022)
i „Pytania po śmierci i nurkowaniu” (2024). Ostatni z nich został przełożony na język duński („Døden og Dykning. Spørgsmål”, przeł. Paweł Partyka & Frej Larsen, wyd. Det Poetiske Bureaus Forlag, Kopenhaga 2024). Związana z Płockiem, Toruniem i Warszawą.

Paweł Partyka (ur. 1944) – Ślązak, tłumacz literatury polskiej i duńskiej, reżyser i producent filmowy i teatralny. Z Jackiem Ukleją i Ryszardem Antoniszczakiem współtworzył grupę Zdrój Jana przy ASP w Krakowie (1968-1972). W 1973 roku współpracował z Tadeuszem Kantorem w teatrze Cricot 2. Do 1981 roku był drugim reżyserem przy produkcji filmów fabularnych w Zespole Filmowym TOR. Od 17 sierpnia 1981 roku mieszka i pracuje w Danii. W latach 2000-2013 współpracował z łódzkim Se-Ma-Forem przy produkcji filmów animowanych. Obecnie współpracuje z katowickim Teatrem Bez Sceny Andrzeja Dopierały i krakowskim Teatrem
52 Hz Andrzeja Kowalczyka.

Facebook
Instagram
YouTube
Twitter